В неділю рано сонце сходило
На Гуцульщині добре збереглися стародавні, ще дохристиянські колядки. Хоча записувати їх почали доволі пізно – аж наприкінці XIX століття. Серед збирачів і дослідників були Володимир Гнатюк, Іван Вагилевич, Володимир Шухевич – дід головнокомандувача УПА Романа Шухевича. Володимир Гнатюк 1914 року опублікував збірку «Колядки і щедрівки» у двох томах.

У стародавніх колядках ідеться про небесні світила, про дощ, майбутній урожай для господаря. Деякі пісні присвячені господині, хлопцям і дівчатам. Ці колядки ритмічні, їх співають в унісон – майже речитативом.

На початку ХХ століття на Гуцульщині через Греко-католицьку церкву почали поширювати християнські колядки. Церква стародавні співанки оголосила «поганськими» і спершу навіть забороняла. За давню українську коляду заступився сам митрополит Андрей Шептицький. Отож по храмах гуцули співали християнські колядки, а по домівках ватаги колядників ходили зі старосвітським репертуаром.

У другій половині ХХ століття гуцульську коляду взялися відроджувати. Дві унікальні особистості – художниця, казкарка, фотографка Параска Плитка-Горицвіт та поетка, мисткиня, музикантка Одосія Плитка-Сорохан – записали автентичні «колєди» і на їхній основі створили нові, суголосні часові. У піснях ішлося про добрих господарів та урожай, про народження Христа-Спасителя і про волю України.

У роки Другої світової війни обидві авторки допомагали УПА, і згодом радянська влада заслала їх на Сибір. Повернувшись додому, Параска та Одосія почали надихати, просвітлювали односельців і численних гостей свого карпатського села, зокрема шістдесятників. Згодом їхні коляди підхопили у сусідніх селах, вони стали популярними в Україні. Саме так традиція і живе: якщо її плекають, то вона розвивається та оновлюється.

У селі Криворівня зберігся гуцульський обряд «Коляда з топірцями». Колядницька ватага складається із 12 шанованих у громаді чоловіків; очолює її отаман – «береза». У руках чоловіки тримають бартки, а під час співу стукають ними об землю або підіймають угору.

Найвідоміша колядка Криворівні – «В неділю рано сонце сходило». У ній є і давня дохристиянська основа, і шана Христові, і заклик берегти прадавній звичай та рідну мову.
В неділю рано сонце сходило,
Сади вишневі розвеселило.

В саду вишневім – цвіток біленький,
Ой народивси Христос маленький.

Ой чесні люди, чесна людино,
Христос родивси – весела днина.

Христос родивси – будем взнавати,
Ісусу Христу славу давати.

Ми, коліднички, чесно вважаймо,
Барточки срібні вгору здіймаймо.

Барточки срібні в руках вбертаймо,
Скрипочка грає – Христу співаймо.

Та й заспіваймо, гори, долини,
Шоб веселится всі полонини,

Шоб веселится рідна землиця,
Шо пустить колос жито, пшениця.

Шо пустить колос, буде пускати,
А ми будемо колідувати.

Бо колідочка — Божії слова,
То українська рідная мова.

Ми, коліднички, чесно вважаймо,
Вкраїнськов мовов Христу співаймо.

А Ісус Христос голос почує,
Щєстє, здоровлє нам подарує.

З гори нам дано на світі жити,
Треба нам, браття, цей хрест носити.

Ці коліднички, що си зібрали,
Їх діди й мами чесно навчали.

Чесно навчали Бога взнавати,
На Різдво рано колідувати.

Ой із-за гори зійшла зірничка,
Винесли з церкви хрест колідницький.

Винесли з церкви, переступають,
Давні звичаї не покидають.

Не покидають, не буд покидати:
Позволь нам, Боже, нарік діждати,

Позволь нам, Боже, волю здобути,
Шоби цей голос ше раз почути.
«Нова радість…» – найвідоміша українська колядка. Вона єднає всю Україну вже майже триста років. Ця святкова пісня публічно пролунала на Софійському майдані в Києві на День соборності 1991 року після десятиліть радянських заборон, а менш ніж за рік Україна стала вільною.
На Гуцульщині добре збереглися стародавні, ще дохристиянські колядки. Хоча записувати їх почали доволі пізно – аж наприкінці XIX століття. Серед збирачів і дослідників були Володимир Гнатюк, Іван Вагилевич, Володимир Шухевич – дід головнокомандувача УПА Романа Шухевича. Володимир Гнатюк 1914 року опублікував збірку «Колядки і щедрівки» у двох томах.
Мабуть, першим дослідником, який узявся описати різновиди «різдвяних величальних пісень», був Іван Франко. Серед них він вирізнив народні (колядки) і церковні (коляди).Колядки Франко називав «старосвітськими». Йдеться про дохристиянські пісні-міти про створення світу, а також пісні-побажання, якими в різдвяний час колядники величали кожного члена родини.
Величальними піснями в українському стародавньому обряді колядування можна було вітати й «на відстані» – тих, кого не застали вдома. Наприклад, на Галичині й Волині під час Другої світової війни та в повоєнні роки колядники віншували вояків УПА в їхніх рідних домівках. Робили це таємно, застосовуючи методи конспірації.Колядувати родинам, де є воїни, – дуже давній звичай. Він походить, певно, ще з княжих і козацьких часів.
Українська Соборна Самостійна Держава – мрія багатьох поколінь українців. Цю мрію у спадок старші передавали молодшим, батьки – дітям, виховники – учням. І передавали не лише на ідеологічних вишколах, а й через мистецтво, книжку та пісню, зокрема колядку.
Українські колядки були поширеними на етнічних українських землях, які після Другої світової війни відійшли до Польщі. «Стала нам ся днесь новина» записали від Галини Югач, яка народилася 1931 року на Надсянні, у селі М’якиш Новий Ярославського повіту. Пані Галина 15-річною була змушена виїхати з рідного села, адже 1946-го автохтонне українське населення депортували до Радянського Союзу за договором між Польщею та УРСР.
Цю авторську колядку у 1990-х передавали з вуст в уста, з міста в місто пластуни, учасники молодіжних товариств, колядницьких ватаг. У ті роки різдвяні святкування стрімко відроджували, фольклорні гурти та мистецькі спільноти обмінювалися перлинками репертуару. І хоча тоді вийшли десятки збірників колядок, зазвичай там не було твору «Во Вифлеємі зоря сіяє».
Щедрують українці під Новий рік або напередодні Водохреща – на Щедрий вечір. Для гостини готують традиційні смаколики: кутю та узвар, голубці, налисники, вареники, пиріжки – і чекають на щедрувальників та посівальників.
Маланкування на Багатий вечір – тобто напередодні Нового року – збереглося в селах Гуцульщини, Галичини, Поділля та Буковини. Втім іще в середині ХХ століття цей обряд був поширений на значно ширших теренах. Пісні ж про Маланку і Василька трапляються на Київщині, Полтавщині, Харківщині.
Колядка «Уставай же, брате…» була закликом до надії в ті роки, коли на Галичині та в Карпатах проти більшовицьких окупантів ще воювала УПА. У 1940–1950-х її співали далеко не всім – лише найближчим. «Хлопці з лісу» могли лише таємно прийти до родини на Святу вечерю або до церкви на Різдво. Навіть одного стукача-вивідника було достатньо, щоб донести на всіх односельців, яких підозрювали у причетності до УПА.
Колядки як фольклорні твори живої традиції супроводжували своїх творців та виконавців на всіх етапах української історії: у Княжу добу, у часи Козаччини, УПА тощо. У різдвяних піснях поєдналися уявлення і про різдво світу, і про Різдво Спасителя, який своєю жертовністю відкупив цей світ та відновив зв’язок поміж Небом і землею. Також у колядках з’являються образи українських героїв, на яких покладають сподівання про нове вільне життя
Українські колядки – це жива традиція. Тому на рівні з тисячолітніми старосвітськими колядками, із народно-християнськими, із професійно складеними різдвяними кантами XVII–XVIII століть колядницькі ватаги співають і сучасні твори з нагоди найбільшого, найсвітлішого свята.
Упорядкування:
Ярослава Музиченко, Юрій Пуківський
Текст:
Ярослава Музиченко
Адаптація тексту:
Володимир Семків
Ілюстрації та обкладинка:
Надія Кушнір
Літературна редакторка:
Анна-Марія Волосацька
Дизайн та верстка книжки:
Галя Андрушкевич-Ардан
Головний редактор:
Віталій Ляска
Ідея:
Василь Максимовський, Віталій Муха
Координаторка видання:
Аліна Брода
Виконання:
гурт “Курбаси”
Звукозапис:
Jenny Records Lviv
Дизайн і розробка сайту: